vendredi 2 août 2013

Projet Elena 5 – phrases 95-97

Hubo un problema con la distribuidora, estamos casi sin mercadería, lindo. Mañana ya va a haber todo. Salió de la despensa como de una cuna y tuvo tanto miedo que se hizo pis encima.

Traduction temporaire :
Il y a eu un problème avec le fournisseur, nous n’avons presque pas de provisions, mon mignon. Demain, on aura tout ce qu’il faut. Il est sorti de l’épicerie comme on sort d’un berceau et il a eu tellement peur qu’il s’est fait pipi dessus. 

3 commentaires:

Elena a dit…

Il y a eu un problème avec le fournisseur, nous n’avons presque pas de provisions, mon mignon. Demain, on aura tout ce qu’il faut.
Il est sorti de l’épicerie comme on sort d’un berceau et il a eu tellement peur qu’il s’est fait pipi dessus.

Le pauvre...

Elena a dit…

Je sais que "mon mignon" a une connotation érotique, mais comme la vieille à l'air un peu p...asse, je l'ai laissé.

Tradabordo a dit…

Il y a eu un problème avec le fournisseur, nous n’avons presque pas de provisions, mon mignon. Demain, on aura tout ce qu’il faut.
Il est sorti de l’épicerie comme on sort d’un berceau et il a eu tellement peur qu’il s’est fait pipi dessus.

OK.