jeudi 9 janvier 2014

Projet Céline – phrases 116-117


¿Por qué eran fatales cuando debieran ser gloriosas? Hasta debía agradecérseles a esos inocentes que vinieran ahora con su madre, que fueran testigos de su separación, que él temía y temía tanto que hasta le temblaban las piernas.

Traduction temporaire :
Pourquoi étaient-ils terribles alors qu'ils devraient être une bénédiction ? Il devait même remercier ces innocents d'être là avec leur mère, d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

18 commentaires:

Unknown a dit…

Pourquoi étaient-ils terribles alors qu’ils auraient dû être illustres ? Il devait même remercier ces innocents qui étaient à présent avec leur mère d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

Tradabordo a dit…

Pourquoi étaient-ils terribles alors qu’ils auraient dû être illustres [de quoi on parle, là ?] ? Il devait même remercier ces innocents qui étaient à présent avec leur mère d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

Unknown a dit…

Il s'agit des enfants. Voici la fin de la phrase précédente : "los niños apegaban a sus faldas y que ahora ella había cogido en los brazos, teniendo su cara resplandeciente, mas burlona que ansiosa entre esas fatales criaturas."

Pourquoi étaient-ils terribles alors qu’ils auraient dû être illustres ? Il devait même remercier ces innocents qui étaient à présent avec leur mère d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

Tradabordo a dit…

Pourquoi étaient-ils terribles alors qu’ils auraient dû être illustres [FS ?] ? Il devait même remercier ces innocents qui étaient à présent avec leur mère d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

Unknown a dit…

Pourquoi étaient-ils terribles alors qu’ils auraient dû être brillants ? Il devait même remercier ces innocents qui étaient à présent avec leur mère d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

Tradabordo a dit…

Pourquoi étaient-ils terribles alors qu’ils auraient dû être brillants [attends, mais si c'est les enfants, pourquoi l'adjectif est au féminin ?] ? Il devait même remercier ces innocents qui étaient à présent avec leur mère d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

Unknown a dit…

Parce qu'en espagnol, c'est "criaturas".

Pourquoi étaient-ils terribles alors qu’ils auraient dû être brillants ? Il devait même remercier ces innocents qui étaient à présent avec leur mère d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

Tradabordo a dit…

Pourquoi étaient-ils terribles alors qu’ils auraient dû être brillants [j'hésite sur le sens // regarde bien dans l'unilingue] ? Il devait même remercier ces innocents qui étaient à présent avec leur mère d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

Unknown a dit…

Oour glorioso, je ne trouve que :

1. adj. Digno de honor y alabanza.
2. adj. Que se alaba demasiado y habla de sí casi con jactancia.

Je ne sais pas trop comment interpréter ce mot, il n'y a rien qui me convainque…

Tradabordo a dit…

Pas quelque chose lié au bonheur ?

Unknown a dit…

Pourquoi étaient-ils terribles alors qu’ils auraient dû être heureux ? Il devait même remercier ces innocents d'être là avec leur mère, d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

Tradabordo a dit…

Pourquoi étaient-ils terribles [du coup, j'hésite, ici] alors qu’ils auraient dû être heureux ? Il devait même remercier ces innocents d'être là avec leur mère, d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

Unknown a dit…

Pourquoi étaient-ils tristes alors qu’ils auraient dû être heureux ? Il devait même remercier ces innocents d'être là avec leur mère, d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

Tradabordo a dit…

Pourquoi étaient-ils tristes alors qu’ils auraient dû être heureux ? Il devait même remercier ces innocents d'être là avec leur mère, d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

J'hésite vraiment pour la première phrase. Demande son avis à Elena.

Unknown a dit…

Elena propose :

Pourquoi étaient-ils néfastes alors qu'ils devraient être une bénédiction ?

Je suis d'accord pour la deuxième partie de phrase, mais je doute pour "néfaste". Je propose :

Pourquoi étaient-ils terribles alors qu'ils devraient être une bénédiction ?

Tradabordo a dit…

OK pour ta solution. Remets l'ensemble.

Unknown a dit…

Pourquoi étaient-ils terribles alors qu'ils devraient être une bénédiction ? Il devait même remercier ces innocents d'être là avec leur mère, d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

Tradabordo a dit…

Pourquoi étaient-ils terribles alors qu'ils devraient être une bénédiction ? Il devait même remercier ces innocents d'être là avec leur mère, d’être les témoins de leur séparation, qu’il redoutait tellement que ses jambes en tremblaient.

OK.