mardi 14 janvier 2014

Projet Élodie 4 – titre + phrases 1-2

Yolanda Nava
(Espagne)

LA PROMESA

Su padre canturreaba en la ducha y su madre recogía los platos de la cena. Ella, sola en su cuarto, se desnudaba muy despacio frente a la webcam.

Traduction temporaire :
Yolanda Nava
(Espagne)
« La promesse »

Son père chantonnait sous la douche et sa mère débarrassait les assiettes du dîner. Seule dans sa chambre, elle se déshabillait très lentement devant la webcam.

6 commentaires:

Elodie a dit…

Yolanda Nava (Espagne)
LA PROMESSE

Son père chantonnait sous la douche et sa mère débarrassait les assiettes du dîner. Elle, seule dans sa chambre, se déshabillait très lentement devant la webcam.

Tradabordo a dit…

Yolanda Nava (Espagne)
LA PROMESSE [écriture normale + les guillemets]

Son père chantonnait sous la douche et sa mère débarrassait les assiettes du dîner. Elle [après, non ?], seule dans sa chambre, se déshabillait très lentement devant la webcam.

Elodie a dit…

Yolanda Nava (Espagne)
"La promesse"

Son père chantonnait sous la douche et sa mère débarrassait les assiettes du dîner. Seule dans sa chambre, elle se déshabillait très lentement devant la webcam.

Tradabordo a dit…

Yolanda Nava (Espagne)
"La promesse" [les guillemets français = « »]

Son père chantonnait sous la douche et sa mère débarrassait les assiettes du dîner. Seule dans sa chambre, elle se déshabillait très lentement devant la webcam.

Elodie a dit…

Yolanda Nava (Espagne)
« La promesse »

Son père chantonnait sous la douche et sa mère débarrassait les assiettes du dîner. Seule dans sa chambre, elle se déshabillait très lentement devant la webcam.

Tradabordo a dit…

Yolanda Nava
(Espagne)
« La promesse »

Son père chantonnait sous la douche et sa mère débarrassait les assiettes du dîner. Seule dans sa chambre, elle se déshabillait très lentement devant la webcam.

OK.