samedi 11 janvier 2014

Projet Émeline – phrases 69-73

— Qué pequeña.- murmuró al ver el mínimo cuadrado de hojas de plátano.
— ¿Por qué es tan dura?- preguntó la hija.

— Está congelada. Así puede durar muchos meses. Pero esta misma noche la hiervo.- musitó Rubén.

Traduction temporaire :
— Comme elle est petite ! murmura-t-il en voyant le minuscule carré de feuilles de bananier.
— Pourquoi c’est si dur ? demanda sa fille.

— Elle est congelée. Comme ça, on peut la conserver plusieurs mois. Mais je la ferai bouillir dès ce soir, marmotta Rubén.

8 commentaires:

Unknown a dit…

— Comme elle est petite… murmura-t-il en voyant le minuscule carré de feuilles de bananier.
— Pourquoi est-ce que c’est si dur ? demanda sa fille.
— Elle est congelée. Comme ça, on peut la conserver plusieurs mois. Mais je la ferai bouillir ce soir même, marmotta Rubén.

Tradabordo a dit…

— Comme elle est petite… [point d'exclamation] murmura-t-il en voyant le minuscule carré de feuilles de bananier.
— Pourquoi est-ce que c’est si dur ? demanda sa fille.
— Elle est congelée. Comme ça, on peut la conserver plusieurs mois. Mais je la ferai bouillir ce soir même [replace par « dès »], marmotta Rubén.

Unknown a dit…

— Comme elle est petite ! murmura-t-il en voyant le minuscule carré de feuilles de bananier.
— Pourquoi est-ce que c’est si dur ? demanda sa fille.
— Elle est congelée. Comme ça, on peut la conserver plusieurs mois. Mais je la ferai bouillir dès ce soir, marmotta Rubén.

Tradabordo a dit…

— Comme elle est petite ! murmura-t-il en voyant le minuscule carré de feuilles de bananier.
— Pourquoi est-ce que c’est [ou simplement : « est-ce » ?] si dur ? demanda sa fille.
— Elle est congelée. Comme ça, on peut la conserver plusieurs mois. Mais je la ferai bouillir dès ce soir, marmotta Rubén.

Unknown a dit…

— Comme elle est petite ! murmura-t-il en voyant le minuscule carré de feuilles de bananier.
— Pourquoi c’est [façon de parler d'une petite fille ?] si dur ? demanda sa fille.
— Elle est congelée. Comme ça, on peut la conserver plusieurs mois. Mais je la ferai bouillir dès ce soir, marmotta Rubén.

Tradabordo a dit…

— Comme elle est petite ! murmura-t-il en voyant le minuscule carré de feuilles de bananier.
— Pourquoi c’est [façon de parler d'une petite fille ? OK] si dur ? demanda sa fille.
— Elle est congelée. Comme ça, on peut la conserver plusieurs mois. Mais je la ferai bouillir dès ce soir, marmotta Rubén.

Unknown a dit…

— Comme elle est petite ! murmura-t-il en voyant le minuscule carré de feuilles de bananier.
— Pourquoi c’est si dur ? demanda sa fille.
— Elle est congelée. Comme ça, on peut la conserver plusieurs mois. Mais je la ferai bouillir dès ce soir, marmotta Rubén.

Tradabordo a dit…

— Comme elle est petite ! murmura-t-il en voyant le minuscule carré de feuilles de bananier.
— Pourquoi c’est si dur ? demanda sa fille.
— Elle est congelée. Comme ça, on peut la conserver plusieurs mois. Mais je la ferai bouillir dès ce soir, marmotta Rubén.

OK.