jeudi 9 janvier 2014

Projet Joana – phrases 59-61

Y la escuchaba hablar sin dejar de imaginarla en cuatro. Pero había un detalle. Mi nombre estaba impreso: Julio Moreno Vilcaluri.

Traduction temporaire :
Et je l'écoutais parler sans cesser de l'imaginer en levrette. Mais il y avait un problème. Mon nom était inscrit dessus : Julio Moreno Vilcaluri.

8 commentaires:

Unknown a dit…

Et je l'écoutais parler sans cesser de l'imaginer en levrette. Mais il y avait un problème. Mon nom était inscrit: Julio Moreno Vilcaluri.

Tradabordo a dit…

Et je l'écoutais parler sans cesser de l'imaginer en levrette. Mais il y avait un problème [j'hésite / ça dépend de la suite…]. Mon nom était inscrit[espace !]: Julio Moreno Vilcaluri.

Unknown a dit…

Et je l'écoutais parler sans cesser de l'imaginer en levrette. Mais il y avait un problème [j'hésite / ça dépend de la suite…/ j'ai hésité entre "détail" et "problème" mais la suite m'a fait choisir "problème". Le narrateur accepte de faire publier son histoire mais il refuse que son nom apparaisse, il veut rester anonyme. ]. Mon nom était inscrit[espace !]: Julio Moreno Vilcaluri.

Tradabordo a dit…

Et je l'écoutais parler sans cesser de l'imaginer en levrette. Mais il y avait un problème. Mon nom était inscrit[espace !]: Julio Moreno Vilcaluri.

Il reste un point que tu n'as pas corrigé. Regarde bien tout.

Unknown a dit…

Et je l'écoutais parler sans cesser de l'imaginer en levrette. Mais il y avait un problème. Mon nom était inscrit : Julio Moreno Vilcaluri.

Tradabordo a dit…

Et je l'écoutais parler sans cesser de l'imaginer en levrette. Mais il y avait un problème. Mon nom était inscrit [« dessus » ?] : Julio Moreno Vilcaluri.

Unknown a dit…

Et je l'écoutais parler sans cesser de l'imaginer en levrette. Mais il y avait un problème. Mon nom était inscrit dessus : Julio Moreno Vilcaluri.

Tradabordo a dit…

Et je l'écoutais parler sans cesser de l'imaginer en levrette. Mais il y avait un problème. Mon nom était inscrit dessus : Julio Moreno Vilcaluri.

OK.