Magdalena me llamó temprano, a eso de las 7, y me lo contó. Yo sabía que estaba muy enfermo y sabía que moriría en cualquier momento. Juan, esto lo sabíamos todos los que alguna vez estuvimos en su departamento, era rico.
Traduction temporaire :
Magdalena m'avait appelée tôt, vers sept heures, et m'avait annoncé la nouvelle. Je savais qu’il était très malade et qu’il pouvait mourir d'une seconde à l'autre. Juan était riche, tous ceux qui étions déjà rentrés dans son appartement, nous le savions.
Magdalena m'avait appelée tôt, vers sept heures, et m'avait annoncé la nouvelle. Je savais qu’il était très malade et qu’il pouvait mourir d'une seconde à l'autre. Juan était riche, tous ceux qui étions déjà rentrés dans son appartement, nous le savions.
9 commentaires:
Magdalena m'avait appelé tôt, vers sept heures. Je savais qu’il était très malade et qu’il pouvait mourir à n'importe quel moment. Juan, tous ceux qui étaient déjà rentrés dans son appartement le savaient, était riche.
Magdalena m'avait appelé [il ne s'agit pas d'une narratrice depuis le début ? J'ai un peu oublié…] tôt, vers sept heures [« y me lo contó » ?]. Je savais qu’il était très malade et qu’il pouvait mourir à n'importe quel moment [« d'une seconde à l'autre » ?]. Juan, tous ceux qui étaient déjà rentrés dans son appartement le savaient [c'est avec « nous » en espagnol], était riche.
Magdalena m'avait appelée [il ne s'agit pas d'une narratrice depuis le début ? J'ai un peu oublié…/ oui c'est une narratrice] tôt, vers sept heures et m'avait annoncé la nouvelle. Je savais qu’il était très malade et qu’il pouvait mourir d'une seconde à l'autre. Juan, tous ceux qui étions déjà rentrés dans son appartement le savions, était riche.
Magdalena m'avait appelée tôt, vers sept heures [virgule] et m'avait annoncé la nouvelle. Je savais qu’il était très malade et qu’il pouvait mourir d'une seconde à l'autre. Juan, tous ceux qui étions déjà rentrés dans son appartement le savions, était riche [je me demande si on ne devrait pas revoir la syntaxe].
Magdalena m'avait appelée tôt, vers sept heures, et m'avait annoncé la nouvelle. Je savais qu’il était très malade et qu’il pouvait mourir d'une seconde à l'autre. Juan était riche, tous ceux qui étions déjà rentrés dans son appartement le savions.
Magdalena m'avait appelée tôt, vers sept heures, et m'avait annoncé la nouvelle. Je savais qu’il était très malade et qu’il pouvait mourir d'une seconde à l'autre. Juan était riche, tous ceux qui étions déjà rentrés dans son appartement [«, nous » ?] le savions.
Magdalena m'avait appelée tôt, vers sept heures, et m'avait annoncé la nouvelle. Je savais qu’il était très malade et qu’il pouvait mourir d'une seconde à l'autre. Juan était riche, tous ceux qui étions déjà rentrés dans son appartement, nous le savions.
Magdalena m'avait appelée tôt, vers sept heures, et m'avait annoncé la nouvelle. Je savais qu’il était très malade et qu’il pouvait mourir d'une seconde à l'autre. Juan était riche, tous ceux qui étions déjà rentrés dans son appartement, nous le savions.
Magdalena m'avait appelée tôt, vers sept heures, et m'avait annoncé la nouvelle. Je savais qu’il était très malade et qu’il pouvait mourir d'une seconde à l'autre. Juan était riche, tous ceux qui étions déjà rentrés dans son appartement, nous le savions.
OK.
Enregistrer un commentaire