Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Il passa son temps à pondre des œufs verts, jaunes et rouges et à distiller des pépins gris à l’infini.
Il passa son temps à [texte ?] pondre des œufs verts, jaunes et rouges et à distiller des pépins gris à l’infini.
Il se consacra à pondre des œufs verts, jaunes et rouges et à distiller des pépins gris à l’infini.
Il se s'appliqua à pondre des œufs verts, jaunes et rouges et à distiller des pépins gris à l’infini.
Il s'appliqua à pondre des œufs verts, jaunes et rouges et à distiller des pépins gris à l’infini.
Il s'appliqua à pondre [va directement à « pondre »] des œufs verts, jaunes et rouges et à distiller [bizarre, non ? Tu as vérifié les différents sens dans l'unilingue ?] des pépins gris à l’infini.
Il pondit des œufs verts, jaunes et rouges et révéla des pépins gris à l'infini.
Demande son avis à Elena sur cette phrase…
Voilà la proposition d'Elena, que je remercie :(Caroline,Pas besoin de mettre de phrase pour l'instant, tu en as déjà postée une.)Il pondit des œufs verts, jaunes et rouges et dissémina des pépins gris à l'infini.
Il pondit des œufs verts, jaunes et rouges et dissémina des pépins gris à l'infini.OK… Met-moi où je dois te retrouver.
Il pondit des œufs verts, jaunes et rouges et dissémina des pépins gris à l'infini.Manon ?
Il pondit des œufs verts, jaunes et rouges et dissémina des pépins gris à l'infini.OK.
Enregistrer un commentaire
12 commentaires:
Il passa son temps à pondre des œufs verts, jaunes et rouges et à distiller des pépins gris à l’infini.
Il passa son temps à [texte ?] pondre des œufs verts, jaunes et rouges et à distiller des pépins gris à l’infini.
Il se consacra à pondre des œufs verts, jaunes et rouges et à distiller des pépins gris à l’infini.
Il se s'appliqua à pondre des œufs verts, jaunes et rouges et à distiller des pépins gris à l’infini.
Il s'appliqua à pondre des œufs verts, jaunes et rouges et à distiller des pépins gris à l’infini.
Il s'appliqua à pondre [va directement à « pondre »] des œufs verts, jaunes et rouges et à distiller [bizarre, non ? Tu as vérifié les différents sens dans l'unilingue ?] des pépins gris à l’infini.
Il pondit des œufs verts, jaunes et rouges et révéla des pépins gris à l'infini.
Demande son avis à Elena sur cette phrase…
Voilà la proposition d'Elena, que je remercie :
(Caroline,Pas besoin de mettre de phrase pour l'instant, tu en as déjà postée une.)
Il pondit des œufs verts, jaunes et rouges et dissémina des pépins gris à l'infini.
Il pondit des œufs verts, jaunes et rouges et dissémina des pépins gris à l'infini.
OK… Met-moi où je dois te retrouver.
Il pondit des œufs verts, jaunes et rouges et dissémina des pépins gris à l'infini.
Manon ?
Il pondit des œufs verts, jaunes et rouges et dissémina des pépins gris à l'infini.
OK.
Enregistrer un commentaire