lundi 13 janvier 2014

Projet Marie-G. 2 – titre + phrases 1

Sol Colmenares
(Colombie)

La visita

Lo mejor de la misa de los domingos era el peto. Y lo mejor del peto eran los pedacitos de queso… yo siempre los dejaba para el final.

Traduction temporaire :

Sol Colmenares
(Colombie)

« La visite »

Le meilleur de la messe du dimanche était le peto. Et le meilleur du peto était sa préparation avec des petits bouts de fromage… Moi, je les gardais toujours pour la fin.

6 commentaires:

Maria a dit…

Sol Colmenares (Colombie)

La visite

Le meilleur de la messe du dimanche était le repas au poisson peto. Et le meilleur du poisson peto était sa préparation avec les petits bouts de fromage... je les gardais toujours pour la fin.

Tradabordo a dit…

Sol Colmenares
(Colombie)

La visite [les guillemets !]

Le meilleur de la messe du dimanche était le repas au [?] poisson peto [ça se dit ? « poisson » est-il nécessaire ?]. Et le meilleur du poisson [idem ?] peto était sa préparation avec les petits bouts de fromage... [raccourci clavier des points de suspension] je les gardais toujours pour la fin.

Maria a dit…

Sol Colmenares
(Colombie)

« La visite »

Le meilleur de la messe du dimanche était le peto. Et le meilleur du peto était sa préparation avec les petits bouts de fromage… je les gardais toujours pour la fin.

Tradabordo a dit…

Sol Colmenares
(Colombie)

« La visite »

Le meilleur de la messe du dimanche était le peto. Et le meilleur du peto était sa préparation avec les [« des »] petits bouts de fromage… [« Moi, » ?] je les gardais toujours pour la fin.

Maria a dit…

Sol Colmenares
(Colombie)

« La visite »

Le meilleur de la messe du dimanche était le peto. Et le meilleur du peto était sa préparation avec des petits bouts de fromage… Moi, je les gardais toujours pour la fin.

Tradabordo a dit…

Sol Colmenares
(Colombie)

« La visite »

Le meilleur de la messe du dimanche était le peto. Et le meilleur du peto était sa préparation avec des petits bouts de fromage… Moi, je les gardais toujours pour la fin.

OK.