Ramón no se volteó a mirarla. Ella me llamó y me dio el recado que debía llevarle a mi abuela. Iba de salida cuando Ramón, casi gritando, me dijo que su Arapaima podía llegar a pesar hasta trescientos kilos.
Traduction temporaire :
Ramón ne se retourna pas pour la regarder. Elle m'appela et me transmit la commission que je devais faire à ma grand-mère. J'étais sur le point de partir, quand Ramón me dit, presque en criant, que son Arapaima pouvait finir par peser jusqu'à trois cents kilos.
Ramón ne se retourna pas pour la regarder. Elle m'appela et me transmit la commission que je devais faire à ma grand-mère. J'étais sur le point de partir, quand Ramón me dit, presque en criant, que son Arapaima pouvait finir par peser jusqu'à trois cents kilos.
6 commentaires:
Ramón ne se retourna pas pour la regarder. Elle m'appela et me fit passer la commission que je devais transmettre à ma grand-mère. J'étais sur le point de partir quand Ramón me dit, presque en criant, que son Arapaima pouvait finir par peser jusqu'à trois cents kilos.
Ramón ne se retourna pas pour la regarder. Elle m'appela et me fit passer la commission que je devais transmettre [naturel ? J'hésite…] à ma grand-mère. J'étais sur le point de partir [virgule] quand Ramón me dit, presque en criant, que son Arapaima pouvait finir par peser jusqu'à trois cents kilos.
Ramón ne se retourna pas pour la regarder. Elle m'appela et me donna la commission que je devais faire à ma grand-mère. J'étais sur le point de partir, quand Ramón me dit, presque en criant, que son Arapaima pouvait finir par peser jusqu'à trois cents kilos.
Ramón ne se retourna pas pour la regarder. Elle m'appela et me donna [on croit que c'est quelque chose de concret // mets « transmettre » ici] la commission que je devais faire à ma grand-mère. J'étais sur le point de partir, quand Ramón me dit, presque en criant, que son Arapaima pouvait finir par peser jusqu'à trois cents kilos.
Ramón ne se retourna pas pour la regarder. Elle m'appela et me transmit la commission que je devais faire à ma grand-mère. J'étais sur le point de partir, quand Ramón me dit, presque en criant, que son Arapaima pouvait finir par peser jusqu'à trois cents kilos.
Ramón ne se retourna pas pour la regarder. Elle m'appela et me transmit la commission que je devais faire à ma grand-mère. J'étais sur le point de partir, quand Ramón me dit, presque en criant, que son Arapaima pouvait finir par peser jusqu'à trois cents kilos.
OK.
Enregistrer un commentaire