Mañana me hará conocer el planeta en que viviremos. Asegura que la pasaremos bien. Puede ser, quizá se refiere al acierto que tuve en llevar conmigo la Nueve de Dvorak, sobre si seremos felices, lo sabremos con el tiempo.
Traduction temporaire :
Demain, il me fera découvrir la planète sur laquelle nous vivrons. Il assure que nous nous amuserons bien. C'est possible ; peut-être fait-il référence à la bonne idée que j'ai eue en emportant avec moi la Neuvième de Dvorak. Quant à savoir si nous serons heureux, le temps nous le dira.
Demain, il me fera découvrir la planète sur laquelle nous vivrons. Il assure que nous nous amuserons bien. C'est possible ; peut-être fait-il référence à la bonne idée que j'ai eue en emportant avec moi la Neuvième de Dvorak. Quant à savoir si nous serons heureux, le temps nous le dira.
4 commentaires:
Demain, il me fera découvrir la planète où nous vivrons. Il est sûr que nous nous amuserons bien. C'est possible, peut-être fait-il référence à la bonne idée que j'ai eue en emportant avec moi la Neuvième de Dvorak ; quant à savoir si nous serons heureux, le temps nous le dira.
Demain, il me fera découvrir la planète où [ou « sur laquelle » ? Comme tu veux] nous vivrons. Il est sûr [pas dit comme ça en V.O. ; pas besoin de s'éloigner…] que nous nous amuserons bien. C'est possible, [point-virgule ?] peut-être fait-il référence à la bonne idée que j'ai eue en emportant avec moi la Neuvième de Dvorak ; [point ?] quant à savoir si nous serons heureux, le temps nous le dira.
D'accord avec tout :).
Demain, il me fera découvrir la planète sur laquelle nous vivrons. Il assure que nous nous amuserons bien. C'est possible ; peut-être fait-il référence à la bonne idée que j'ai eue en emportant avec moi la Neuvième de Dvorak. Quant à savoir si nous serons heureux, le temps nous le dira.
OK… maintenant, tu connais la procédure : tu vas dans « Travaux en cours » (colonne de droite du blog), tu prends ton texte, tu t'assures qu'il n'y a pas des phrases qui ont sauté (ça arrive toujours à cause des pbs techniques d'enregistrement) et tu relis à fond – pas que les coquilles. Pour que je ne perde pas de temps, j'ai besoin que tu me rendes quelque chose de presque publiable.
Tu me diras si tu veux commencer autre chose.
Enregistrer un commentaire