vendredi 3 janvier 2014

Projet Sarah 16 – phrase 29-32

Sus miradas se cruzaron. No se reconocieron. Dos paradas más adelante ella se bajó del tranvía sin darse cuenta de que él estaba allí. Al bajarse, algo la empujó a darse la vuelta, pero el tranvía seguía su curso y la parada estaba vacía.

Traduction temporaire :
Leurs regards se croisèrent. Ils ne se reconnurent pas. Deux arrêts plus loin, elle descendit sans se rendre compte qu’il était là. En sortant, quelque chose la poussa à se retourner, mais le tramway poursuivait déjà sa route et l’arrêt était désert.

7 commentaires:

Unknown a dit…

Leurs regards se croisèrent. Ils ne se reconnurent pas. Deux arrêts plus loin, elle descendit sans se rendre compte qu’il était là. En sortant, quelque chose la poussa à se retourner, mais le tramway poursuivait sa route et l’arrêt était vide.

Tradabordo a dit…

Leurs regards se croisèrent. Ils ne se reconnurent pas. Deux arrêts plus loin, elle descendit sans se rendre compte qu’il était là. En sortant, quelque chose la poussa à se retourner, mais le tramway poursuivait [cheville : « déjà » ou inutile ?] sa route et l’arrêt était vide.

Unknown a dit…

Leurs regards se croisèrent. Ils ne se reconnurent pas. Deux arrêts plus loin, elle descendit sans se rendre compte qu’il était là. En sortant, quelque chose la poussa à se retourner, mais le tramway poursuivait déjà sa route et l’arrêt était désert.

Tradabordo a dit…

Leurs regards se croisèrent. Ils ne se reconnurent pas. Deux arrêts plus loin, elle descendit sans se rendre compte qu’il était là. En sortant, quelque chose la poussa à se retourner, mais le tramway poursuivait déjà sa route et l’arrêt était désert.

OK.

Maintenant, prends ton texte dans « Travaux en cours » ; assure-toi bien qu'il ne manque rien (en comparant avec la V.O.), remets en page + relis très attentivement – au-delà des seules coquilles… Et envoie dans un doc quand c'est prêt.
Tu as bien bossé sur ce texte. La traduction est réussie, à mon avis.
Tu veux enchaîner ?

Unknown a dit…

Oui je veux bien

Tradabordo a dit…

Je viens d'avoir que cette auteure a envoyé un autre texte, qui est assez court. Je te propose qu'on le fasse aussi… OK ?

Unknown a dit…

ok