Quizá Dios sabía que yo no había llegado a mi última parada, sino que esperaba al siguiente camión;
Traduction temporaire :
Peut-être Dieu savait-il que je n'étais pas arrivé à mon terminus et que j'attendais le prochain départ.
Peut-être Dieu savait-il que je n'étais pas arrivé à mon terminus et que j'attendais le prochain départ.
5 commentaires:
Peut-être que Dieu savait que je n’étais pas arrivé au terminus, mais que j’attendais le prochain train.
Il m'a paru nécessaire d'adapter l'image...
Quizá Dios sabía que yo no había llegado a mi última parada, sino que esperaba al siguiente camión;
1) On peut sans doute supprimer le « que » :
Peut-être Dieu savait-il…
2) Là, c'est davantage discutable : suppression de « arrivé ».
3) Pas besoin de « mais »…
4) Autant adapter jusqu'au bout alors – sinon, c'est un peu curieux. Avec l'idée de « départ ». Voyez ce que ça donne.
Peut-être Dieu savait-il que je n'étais pas arrivé à mon terminus et que j'attendais le prochain départ.
Je ne supprimerais pas le verbe "arriver". J'ai fait une petite vérification : "être arrivé au terminus" et même, plus souvent, "être arrivé à son terminus" semblent bien être des expressions "consacrées" tant au sens propre qu'au sens figuré.
Quelques exemples glanés sur le web :
- "Déchets nucléaires : le train est arrivé à son terminus ferroviaire en Allemagne" (Le Point, 28/11/2011)
- "Harry Potter est arrivé à son terminus en gare de King's Cross." (Transfuge)
- "L'un des derniers grands projets de société de notre époque serait-il ainsi arrivé à son terminus ?" (presseurop, 25 juin 2010)
Peut-être Dieu savait-il que je n'étais pas arrivé à mon terminus et que j'attendais le prochain départ.
Oui, ça semble un résultat satisfaisant…
Florence ?
Cela me semble bien également.
Pour ce qui est du verbe "arriver", j'avais aussi pensé à une tournure impersonnelle comme "que ce n'était pas mon terminus"; ou encore au verbe "atteindre" mais comme le dit Laetitia, "arriver" semble être le plus employé;
Du coup, je confirme!
Peut-être Dieu savait-il que je n'étais pas arrivé à mon terminus et que j'attendais le prochain départ.
Enregistrer un commentaire