jeudi 16 février 2012

Les Étoiles filantes – phrase 124

Una a una,  fue recorriendo las habitaciones y pasillos del lugar, asegurándose de colocar una bala entre los ojos de cualquiera que le se les opusiese. 

Traduction temporaire :
Il inspecta chacune des pièces et chacun des couloirs, en prenant la précaution d'être bien en mesure de loger une balle entre les yeux de qui manifesterait la moindre opposition.

8 commentaires:

Elena a dit…

Une par une, il parcourut les pièces et les couloirs de l'endroit, en s'assurant de pouvoir mettre une balle entre les yeux de quiconque s'opposerait à eux.

Tradabordo a dit…

Una a una, fue recorriendo las habitaciones y pasillos del lugar, asegurándose de colocar una bala entre los ojos de cualquiera que le se les opusiese.

1) Il faut placer « une par une » ailleurs.
2) « parcourir » ou « inspecta » ?
3) « De l'endroit » ne va pas… et de toute façon, c'est inutile de le mettre ici.
4) « Prenant la précaution »
5) « loger une balle ».
6) « qui manifesterait la moindre opposition ».

Elena a dit…

Il inspecta une par une les pièces et les couloirs, en prenant la précaution de pouvoir loger une balle entre les yeux de qui manifesterait la moindre opposition.

Je mettrais "celui" avant "qui", mais je n'en suis pas sûre.

Tradabordo a dit…

Aïe, je me rends compte d'un pb « une par une » ne peut pas aller avec « couloir ».

« en prenant la précaution de pouvoir » ; légère modif encore (pas facile, cette phrase) : en prenant la précaution d'être en mesure

Non, pas besoin de « celui » avant « qui » (qui équivaut à quiconque).

Elena a dit…

Il inspecta une par une les pièces et les couloirs, en prenant la précaution d'être en mesure de loger une balle entre les yeux de qui manifesterait la moindre opposition.

Eh non... Je le laisse là ?

Tradabordo a dit…

Il inspecta une par une les pièces et les couloirs,
Tu n'as pas réglé le problème du féminin « une par une » appliqué à « couloir ».

en prenant la précaution d'être BIEN en mesure de loger une balle entre les yeux de qui manifesterait la moindre opposition.

Elena a dit…

Il inspecta chacune des pièces et chacun des couloirs, en prenant la précaution d'être bien en mesure de loger une balle entre les yeux de qui manifesterait la moindre opposition.

Tradabordo a dit…

OK… Je mets la suite.