—Adelante, Base. Me encuentro con el pelotón —señaló—. ¿Cuál es la situación del capitán Madubar?
Traduction temporaire :
— Base, à vous. Je me trouve avec l'unité — indiqua-t-il. Quelle est la situation du Capitaine Madubar ?
— Base, à vous. Je me trouve avec l'unité — indiqua-t-il. Quelle est la situation du Capitaine Madubar ?
6 commentaires:
— Base, à vous. Je suis avec l'unité — signala-t-il. Quelle est la situation du capitaine Madubar ?
—Adelante, Base. Me encuentro con el pelotón —señaló—. ¿Cuál es la situación del capitán Madubar?
— Base, à vous. Je suis avec l'unité — signala-t-il. Quelle est la situation du capitaine Madubar ?
1) « Je me trouve »…
2) « indiqua-t-il »
3) Capitaine – majuscule.
— Base, à vous. Je me trouve avec l'unité — indiqua-t-il. Quelle est la situation du capitaine Madubar ?
3) Ah ? Je croyais qu'on mettait une majuscule uniquement quand il n'y a pas le nom après...
— Base, à vous. Je me trouve avec l'unité — indiqua-t-il. Quelle est la situation du Capitaine Madubar ?
Je confirmerai par la suite...
Je crois que comme c'est le titre, il faut mettre la majuscule…, mais bon… Je la mets et on verra au moment des relectures. Ok ?
Oui, je regarderai dans le Grevisse.
Enregistrer un commentaire