dimanche 5 février 2012

Les Étoiles filantes – phrase 93

—Muy bien,  sargento; envíe a los muchachos. ¡Derriben ese muro!

Traduction temporaire :
— Très bien,  Sergent ; envoyez les gars et démolissez-moi ce mur !

6 commentaires:

IRENE a dit…

— Très bien, sergent; envoyez la troupe. Démollissez ce mur!

Elena a dit…

— Très bien, Sergent ; envoyez les gars. Démolissez ce mur !

Tradabordo a dit…

—Muy bien, sargento; envíe a los muchachos. ¡Derriben ese muro!

1) Irène : attention aux espaces avant les signes de ponctuation.

2) Oui, Elena, pour « les gars » – plus près de la V.O.

3) Une petite cheville à ajouter après « démolissez ».

Elena a dit…

— Très bien, Sergent ; envoyez les gars. Démolissez-moi ce mur !

Tradabordo a dit…

Affirmatif, Lieutenant Geneau !

Elena a dit…

Oui, je l'avais mis dans mon "avant-premier" jet, mais après, je n'étais pas sûre et dans le doute, je l'ai enlevé...