El sol repuntaba radiante sobre sus tibias cabezas mientras pescaban envueltos en una templada brisa marina.
Traduction temporaire :
Un soleil resplendissant poignait au-dessus de leurs têtes réchauffées tandis qu'ils pêchaient, enveloppés par une douce brise marine.
Un soleil resplendissant poignait au-dessus de leurs têtes réchauffées tandis qu'ils pêchaient, enveloppés par une douce brise marine.
10 commentaires:
Les rayons du soleil radieux rebondissaient sur leurs têtes tièdes, tandis qu'ils pêchaient, enveloppés d'une calme brise marine.
1) Pourquoi as-tu traduit « repuntar » par « rebondir » ?
2) « Les rayons » est-il vraiment nécessaire ?
3) Je me demande si ça n'est pas un autre sens de « radiante » qu'il faudrait prendre – regarde les definitions dans l'unilingue.
4) Est-ce que tu ne crois pas qu'on peut supprimer la virgule après « tièdes » ?
5) « enveloppés DE » ou PAR.
6) « templada » = FS.
Le soleil resplendissant poignait au-dessus de leurs têtes tièdes tandis qu'ils pêchaient, enveloppés par une douce brise marine.
Le soleil resplendissant poignait au-dessus de leurs têtes tièdes tandis qu'ils pêchaient, enveloppés par une douce brise marine.
Le ou un ?
Ça m'embête, cette histoire de têtes « tièdes »…
J'avais mis "un" au début, effectivement, sans avoir fait attention au "el" espagnol. Donc "un".
L'expression "têtes tièdes", n'est pas très heureuse. Leurs visages sont réchauffés par le soleil en fait (du moins, voilà ce que je comprends)...
Cela passe mieux avec visage, mais cela n'a pas le même sens, et on dit que le soleil se trouve au-dessus de la tête, et non du visage.
« réchauffées » ?
Essaie dans la phrase… on verra ce que ça donne.
Le soleil resplendissant poignait au-dessus de leurs têtes réchauffées tandis qu'ils pêchaient, enveloppés par une douce brise marine.
Le soleil resplendissant poignait au-dessus de leurs têtes réchauffées tandis qu'ils pêchaient, enveloppés par une douce brise marine.
UN soleil…
Et sinon, comment trouves-tu le résultat ?
Un soleil resplendissant poignait au-dessus de leurs têtes réchauffées tandis qu'ils pêchaient, enveloppés par une douce brise marine.
Je trouve que la proposition est plutôt bonne, non ?
Oui, j'avais un vague doute… mais si tu trouves ça bon, OK.
Enregistrer un commentaire