Las ratas habían sido tomadas como un mito por mucho tiempo, hasta el día en que uno de los niños se acercó hasta la cabaña y decidió entrar.
Traduction temporaire :
Longtemps, les rats avaient été considérés comme un mythe, jusqu'au jour où l'un des enfants s'était approché de la cabane et y était entré.
Longtemps, les rats avaient été considérés comme un mythe, jusqu'au jour où l'un des enfants s'était approché de la cabane et y était entré.
5 commentaires:
Longtemps, les rats avaient été considérées un mythe, jusqu'au jour où l'un des enfants s'approcha de la cabane et y entra.
1) « considérées » = grammaire.
2) Cheville avant « mythe ».
3) Pour la suite, il faut changer le temps… Pb de concordance des temps.
1) Ben, oui, tant qu'à faire, je mets les deux pieds dans le plat jusqu'au bout !
2) ok
3) Oui, j'ai hésité...
Longtemps, les rats avaient été considérés comme un mythe, jusqu'au jour où l'un des enfants s'était approché de la cabane et y était entré.
Il ne faut pas hésiter… car tu n'as pas le choix.
Longtemps, les rats avaient été considérés comme un mythe, jusqu'au jour où l'un des enfants s'était approché de la cabane et y était entré.
OK.
Laëtitia ?
OK !
Enregistrer un commentaire