¡Qué más prueba que ésa! Sí, diría ella con la cabeza mirando al suelo, avergonzada.
Traduction temporaire :
Y a-t-il meilleure preuve ? Non, admettrait-elle, tête baissée, l'air gêné.
Y a-t-il meilleure preuve ? Non, admettrait-elle, tête baissée, l'air gêné.
9 commentaires:
Ça, c'en est une de preuve! Oui, admettrait-elle la tête baissée, gênée.
Pour le début, est-ce qu'il ne faudrait pas passer par « meilleure » ?
Il n'existe pas de meilleure preuve! Oui, admettrait-elle la tête baissée, gênée.
Tourne ça sous forme de question + attention à l'espace avant les signes de ponctuation !
N'y a t-il pas de meilleure preuve ? Oui, admettrait-elle la tête baissée, gênée.
N'y a t-il pas de meilleure preuve ? Oui, admettrait-elle la tête baissée, gênée.
Du coup, pas avec la négation… Attention de bien relire après « essayage » de la solution proposée !!!! Sérieux, essaie d'avoir une vue d'ensemble et pas juste le point concerné.
Je te propose :
Y a-t-il meilleure preuve ? Non, admettrait-elle, tête baissée, l'air gêné.
OK ?
Désolée, j'avais omis de changé la deuxième phrase...
Y a-t-il meilleure preuve ? Non, admettrait-elle, tête baissée, l'air gêné.
OK.
Y a-t-il meilleure preuve ? Non, admettrait-elle, tête baissée, l'air gêné.
OK.
Manon ?
OK !
Enregistrer un commentaire