Pero todos los días extraña a Gerundio Ros, a quien no volvió a ver luego de que su vientre empezara a crecer.
Traduction temporaire :
Mais pas un jour ne passe sans que Gerundio Ros lui manque ; il ne l'a plus revue depuis que son ventre a commencé à s'arrondir.
Mais pas un jour ne passe sans que Gerundio Ros lui manque ; il ne l'a plus revue depuis que son ventre a commencé à s'arrondir.
4 commentaires:
Mais tous les jours il regrette Gerundio Ros, qu'il n'a pas revue depuis que son ventre a commencé à grossir.
Je te propose :
Mais pas un jour ne passe sans que Gerundio Ros lui manque ; il ne l'a plus revue depuis que son ventre a commencé à s'arrondir.
Qu'en penses-tu ?
Moi je suis OK.
Ok pour moi aussi.
Enregistrer un commentaire