Al saltimbanqui le parece posible trazar cada rasgo del rostro de Gerundio, cree poderla alcanzar con la punta de sus dedos.
Traduction temporaire :
Le saltimbanque croit qu'il est en mesure de dessiner chaque trait du visage de Gerundio, il s'imagine pouvoir l'effleurer avec le bout de ses doigts.
Le saltimbanque croit qu'il est en mesure de dessiner chaque trait du visage de Gerundio, il s'imagine pouvoir l'effleurer avec le bout de ses doigts.
11 commentaires:
Le saltimbanque a l'impression qu'il peut dessiner chaque trait du visage de Gerundio, il pense pouvoir la toucher du bout des doigts.
1) « dessiner », tu es sûre… J'hésite.
2) Pour « alcanzar » en revanche, je ne pense pas que ça aille.
3) « avec le bout de ses doigts » me paraît plus proche de la V.O.
1) Je suis d'accord avec Cloé, je pense qu'il essaie de se souvenir en détail des traits de son visage et qu'il croit pouvoir les dessiner un à un.
2) Il faudrait peut-être un verbe moins concret que "toucher", puisqu'il ne s'agit que d'une image, d'un souvenir, et non pas de Gerundio en chair et en os. Que pensez-vous d'"effleurer" ?
3) OK.
Le saltimbanque a l'impression qu'il peut dessiner chaque trait du visage de Gerundio, il pense pouvoir l'effleurer avec le bout de ses doigts.
Le saltimbanque a l'impression qu'il peut dessiner chaque trait du visage de Gerundio, il pense pouvoir l'effleurer avec le bout de ses doigts.
OK mais il faut régler le pb de la répétition « peut » + « pouvoir ».
Je vous propose :
Le saltimbanque croit qu'il lui est possible de dessiner chaque trait du visage de Gerundio, il pense pouvoir l'effleurer avec le bout de ses doigts.
Le saltimbanque croit qu'il lui est possible de dessiner chaque trait du visage de Gerundio, il pense pouvoir l'effleurer avec le bout de ses doigts.
« être en mesure » ?
Le saltimbanque croit qu'il est en mesure de dessiner chaque trait du visage de Gerundio, il pense pouvoir l'effleurer avec le bout de ses doigts.
Le saltimbanque croit qu'il est en mesure de dessiner chaque trait du visage de Gerundio, il pense pouvoir l'effleurer avec le bout de ses doigts.
« Il pense » ou « Il s'imagine » ?
« Il s'imagine » me semble mieux.
Le saltimbanque croit qu'il est en mesure de dessiner chaque trait du visage de Gerundio, il s'imagine pouvoir l'effleurer avec le bout de ses doigts.
Le saltimbanque croit qu'il est en mesure de dessiner chaque trait du visage de Gerundio, il s'imagine pouvoir l'effleurer avec le bout de ses doigts.
Perrine ?
OK.
Enregistrer un commentaire