vendredi 31 août 2012

Les Warmicusi – phrase 130

Incluso se especuló que debíamos meter a don Tálamo como carnada.

Traduction temporaire :
Nous envisageâmes même d'utiliser don Tálamo comme appât.

7 commentaires:

Elena a dit…

Nous avions même spéculé sur le fait qu'il fallait utiliser don Tálamo comme appât.

Elena a dit…

Sigue ésta...

Tradabordo a dit…

Temps ? Pourquoi du PQP ?

+ manque de naturel global.

Elena a dit…

Du PQP parce que j'imaginais que l'action se passait avant qu'ils ne décident d'y entrer...

Laetitia Sw. a dit…

Incluso se especuló que debíamos meter a don Tálamo como carnada.

Nous envisageâmes même d'utiliser don Tálamo comme appât.

Tradabordo a dit…

Non, mets-le quand même au passé simple… Mais bon réflexe.

Tradabordo a dit…

Nous envisageâmes même d'utiliser don Tálamo comme appât.

OK.

Elena ?