También me contó que había sido agricultor y que después había trabajado para la municipalidad de su caserío.
Traduction temporaire :
Il me raconta aussi qu’il avait été agriculteur et qu’après, il avait travaillé pour la municipalité de son village.
Il me raconta aussi qu’il avait été agriculteur et qu’après, il avait travaillé pour la municipalité de son village.
5 commentaires:
Il me raconta aussi qu’il avait été agriculteur et qu’après il avait travaillé pour la municipalité de son village.
Virgule après « après ».
Il me raconta aussi qu’il avait été agriculteur et qu’après, il avait travaillé pour la municipalité de son village.
Il me raconta aussi qu’il avait été agriculteur et qu’après, il avait travaillé pour la municipalité de son village.
Validation d'une autre Lituma, svp.
Il me raconta aussi qu’il avait été agriculteur et qu’après, il avait travaillé pour la municipalité de son village.
OK.
Enregistrer un commentaire