—No me malinterpreten, pero ustedes son lo que yo llamo «artesanos».
Traduction temporaire :
— Ne vous méprenez pas sur ce que je vais vous dire, mais pour moi, vous êtes ce que j’appelle des « artisans ».
— Ne vous méprenez pas sur ce que je vais vous dire, mais pour moi, vous êtes ce que j’appelle des « artisans ».
5 commentaires:
— Ne vous méprenez pas, mais vous êtes ce que j’appelle des « artisans ».
Tu ne crois pas qu'il faut des choses ?
Je te propose :
— Ne vous méprenez pas sur ce que je vais vous dire, mais pour moi, vous êtes ce que j’appelle des « artisans ».
Qu'en penses-tu ?
— Ne vous méprenez pas sur ce que je vais vous dire, mais pour moi, vous êtes ce que j’appelle des « artisans ».
OK pour moi !
Validation d'une autre Lune, svp.
OK
Enregistrer un commentaire