samedi 15 septembre 2012

Les Lunes – phrases 152-153

—Muy optimistas,  licenciado – aseguró Gretel.
—Bien, veamos de qué se trata.

Traduction temporaire :
— Très optimistes, oui, monsieur – assura Gretel.
— Bien, voyons de quoi il s'agit.

8 commentaires:

Elena a dit…

— Très optimistes, Monsieur – assura Gretel.
— Bien, voyons de quoi s'agit-il.

Tradabordo a dit…

Ajoute un « oui » dans la première phrase. Voyons où tu le places ;-)

Elena a dit…

— Oui, très optimistes, Monsieur – assura Gretel.
— Bien, voyons de quoi s'agit-il.

Un point après "Monsieur" ?

Tradabordo a dit…

Pas de point après « monsieur » – pas de majuscule au fait ; car il n'y a pas son nom.

Il y a mieux comme place, pour le « Oui ».

Test 2 du « oui » ;-)

Elena a dit…

— Très optimistes, oui, monsieur – assura Gretel.
— Bien, voyons de quoi s'agit-il.

Tradabordo a dit…

Parfait.

Validation d'une autre Lune, svp.

Unknown a dit…

— Très optimistes, oui, monsieur – assura Gretel.
— Bien, voyons de quoi s'agit-il.

OK !

Tradabordo a dit…

Je corrige une incorrection grammaticale qui m'avait échappée : de quoi il s'agit et non de quoi s'agit-il – pas une interrogation.