Funcionan a partir de la recolección de materia inorgánica desechable. Permítame darle detalles. —Me aclaré la voz y lo miré directamente a los ojos—.
Traduction temporaire :
Ils fonctionnent à partir de la collecte de matière inorganique jetable. Permettez-moi de vous donner quelques détails. – Je m'éclaircis la voix et le regardai droit dans les yeux.
Ils fonctionnent à partir de la collecte de matière inorganique jetable. Permettez-moi de vous donner quelques détails. – Je m'éclaircis la voix et le regardai droit dans les yeux.
8 commentaires:
Ils fonctionnent à partir de la collecte de matière inorganique jetable. Permettez-moi vous donner des détails. – J'éclaircis ma voix et le regardai droit dans les yeux.
Il me manque "de" avant "vous". ;-/
« Ils » ?
« Jetable » ? Tu es sûre ?
« Je m'éclaircis la voix ».
Ils fonctionnent à partir de la collecte de matière inorganique jetable. Permettez-moi de vous donner des détails. – Je m'éclaircis la voix et le regardai droit dans les yeux.
1) Oui, ce sont les "robots enanos" ;-) (nanorobots)
2) Oui…
Ils fonctionnent à partir de la collecte de matière inorganique jetable. Permettez-moi de vous donner des détails. – Je m'éclaircis la voix et le regardai droit dans les yeux.
Une petite variantes :
Ils fonctionnent à partir de la collecte de matière inorganique jetable. Permettez-moi de vous donner quelques détails. – Je m'éclaircis la voix et le regardai droit dans les yeux.
OK ?
Ils fonctionnent à partir de la collecte de matière inorganique jetable. Permettez-moi de vous donner quelques détails. – Je m'éclaircis la voix et le regardai droit dans les yeux.
OK !
Ils fonctionnent à partir de la collecte de matière inorganique jetable. Permettez-moi de vous donner quelques détails. – Je m'éclaircis la voix et le regardai droit dans les yeux.
OK pour moi !
Ils fonctionnent à partir de la collecte de matière inorganique jetable. Permettez-moi de vous donner quelques détails. – Je m'éclaircis la voix et le regardai droit dans les yeux.
OK.
Enregistrer un commentaire