Gretel cambió de postura e hizo vibrar su exoesqueleto.
—¡Oiga! No crea que somos idiotas.
Traduction temporaire :
Gretel changea de position et fit vibrer son exosquelette.
— Minute ! Vous nous prenez pour des idiots, ou quoi ?
Gretel changea de position et fit vibrer son exosquelette.
— Minute ! Vous nous prenez pour des idiots, ou quoi ?
6 commentaires:
Gretel changea de position et fit vibrer son exosquelette.
— Écoutez-moi ! Ne croyez pas que nous sommes idiots.
« — Écoutez-moi ! » ; pas ce qu'on dirait dans pareil contexte.
La suite manque de naturel pour rendre le ton…
Gretel changea de position et fit vibrer son exosquelette.
— Attendez ! Vous nous prenez pour des idiots.
Gretel changea de position et fit vibrer son exosquelette.
— Attendez ! Vous nous prenez pour des idiots.
Je te propose :
Gretel changea de position et fit vibrer son exosquelette.
— Minute ! Vous nous prenez pour des idiots, ou quoi ?
Gretel changea de position et fit vibrer son exosquelette.
— Minute ! Vous nous prenez pour des idiots, ou quoi ?
OK
Gretel changea de position et fit vibrer son exosquelette.
— Minute ! Vous nous prenez pour des idiots, ou quoi ?
OK.
Enregistrer un commentaire