vendredi 14 septembre 2012

Les Pikimachay – phrases 69-70

De pie, ocultado casualmente por los arbustos y árboles colocados años atrás sin un orden preciso,  la observó por varios minutos. La puerta de madera tallada.

Traduction temporaire :
Debout, caché sans l'avoir cherché par les arbustes et les arbres plantés des années auparavant sans ordre précis, il l'observa quelques minutes. La porte en bois sculpté.

15 commentaires:

Unknown a dit…

Debout, caché au hasard des arbustes et des arbres disposés des années auparavant sans ordre précis, il l'observa plusieurs minutes. La porte en bois sculptée.

Tradabordo a dit…

« caché au hasard des arbustes » = CS.

« disposés » ne va pas… Va au plus simple s'agissant d'arbres.

Je me demande si malgré tout on ne dirait pas « quelques minutes ».

« sculpté »… car c'est le bois.

Unknown a dit…

Debout, caché par hasard par les arbustes et les arbres plantés des années auparavant sans ordre précis, il l'observa quelques minutes. La porte en bois sculpté.

Tradabordo a dit…

Debout, caché par hasard par les arbustes et les arbres plantés des années auparavant sans ordre précis, il l'observa quelques minutes. La porte en bois sculpté.

Pourquoi « par hasard » ; pensez à vous inquiétez du sens par-delà les mots… En l'occurrence, que comprenez-vous ?

Julie Sanchez a dit…

Je comprends qu'il se trouve là sans y avoir réfléchi. Il est caché sans avoir fait exprès.

Unknown a dit…

J'avoue que je ne comprends pas trop, à part peut-être qu'il est dans « l'ombre » (même s'il fait nuit) des arbres, donc plus ou moins caché :

Debout, caché en partie par les arbustes et les arbres plantés des années auparavant sans ordre précis, il l'observa quelques minutes. La porte en bois sculpté.

Tradabordo a dit…

Julie… Tout à fait. Maintenant, il faut le rendre en français ;-)

La solution de Manon :

Debout, caché en partie par les arbustes et les arbres plantés des années auparavant sans ordre précis, il l'observa quelques minutes. La porte en bois sculpté.

Là, du coup, tu as carrément supprimer la difficulté. Interdit de faire ça !!!!! Il vaut mieux que tu prennes le risque d'une erreur que de tricher de la sorte – même si c'est tentant.

Est-ce qu'il ne faut pas passer par le résultat (cf DRAE) : involontairement… ou quelque chose comme ça ?

Unknown a dit…

Je n'avais juste pas compris la même chose, je n'ai pas du tout essayé de tricher ;)

Debout, caché involontairement par les arbustes et les arbres plantés des années auparavant sans ordre précis, il l'observa quelques minutes. La porte en bois sculpté.

Tradabordo a dit…

Debout, caché involontairement par les arbustes et les arbres plantés des années auparavant sans ordre précis, il l'observa quelques minutes. La porte en bois sculpté.

Julie… que penses-tu du traitement du sens ?

Julie Sanchez a dit…

Je crois que ce n'est pas exactement ça qui conviendrait en français. Mais je n'arrive pas à trouver quelque chose qui me convienne... Peut-être avec inconsciemment...

Debout, inconsciemment caché par les arbustes et les arbres plantés des années auparavant sans ordre précis, il l'observa quelques minutes. La porte en bois sculpté.

Tradabordo a dit…

Ah non, inconsciemment, ça voudrait d'être autre chose… On entre dans la conscience, l'inconscience, etc. Terrain glissant.

Et quelque chose comme « sans l'avoir cherché » ?

Julie Sanchez a dit…

Ah oui, je n'avais pas pensé à ce problème.

Debout, caché sans l'avoir cherché par les arbustes et les arbres plantés des années auparavant sans ordre précis, il l'observa quelques minutes. La porte en bois sculpté.

Tradabordo a dit…

Debout, caché sans l'avoir cherché par les arbustes et les arbres plantés des années auparavant sans ordre précis, il l'observa quelques minutes. La porte en bois sculpté.

Manon… Quel est ton avis ?

Unknown a dit…

Oui pour moi !

Julie Sanchez a dit…

Debout, caché sans l'avoir cherché par les arbustes et les arbres plantés des années auparavant sans ordre précis, il l'observa quelques minutes. La porte en bois sculpté.

Je ne sais pas si vous attendiez mon avis mais c'est toujours ok pour moi aussi!