Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
lundi 3 septembre 2012
Les Warmicusi – phrase 136
La única parte cumplida del plan fue la de abrir la puerta porque todo lo demás no funcionó. Traduction temporaire : Nous n'allâmes pas au-delà de la première étape : ouvrir la porte. En effet, tout le reste capota.
5 commentaires:
Laetitia Sw.
a dit…
La única parte cumplida del plan fue la de abrir la puerta porque todo lo demás no funcionó.
La seule partie du plan que nous accomplîmes fut d'ouvrir la porte : tout le reste capota.
5 commentaires:
La única parte cumplida del plan fue la de abrir la puerta porque todo lo demás no funcionó.
La seule partie du plan que nous accomplîmes fut d'ouvrir la porte : tout le reste capota.
La seule partie de notre tactique effectivement exécutée fut celle d'ouvrir la porte, tout le reste tomba à l'eau.
Je vous propose quelque chose de différent :
Nous n'allâmes pas au-delà de la première étape : ouvrir la porte. En effet, tout le reste capota.
OK ?
OK
Oui !
Enregistrer un commentaire