- Eres tan joven…, dijo dos o tres veces. Sus ojos de almendra y su sonrisa borracha me, invitaron a un bar cercano con dos amigos de ella.
Traduction temporaire :
—Tu es si jeune… – répéta-t-elle deux ou trois fois. Ses yeux en amande et son sourire ivre m’invitèrent dans un bar non loin de là avec deux amis à elle.
—Tu es si jeune… – répéta-t-elle deux ou trois fois. Ses yeux en amande et son sourire ivre m’invitèrent dans un bar non loin de là avec deux amis à elle.
5 commentaires:
—Tu es tellement jeune… — dit-elle deux ou trois fois.
Ses yeux en amande et son sourire saoul m’invitèrent dans un bar pas loin de là avec deux amis à elle.
« tellement » ou « si » ?
« dit-elle » ou « répéta-t-elle » ?
« ivre » sera mieux ici.
« non loin de là »
Sur quel critère choisir entre "si" et "tellement" ? J'avais bien penser à "si" et puis, je me rappelle que quand je me suis mise à écrire la phrase en français c'est "tellement" qui est sorti. Alors, j'ai pensé que si "tellement" était venu aussi naturellement c'est parce que c'était le meilleur choix.
Là, je viens d'être plus méticuleuse et j'ai trouvé ceci :
Selon le Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales:
SI. Exprime le haut degré d'intensité; la commutation avec aussi est exclue. Synon. tellement.
Fréquemment dans une phrase exclamative, en particulier introduit par un présentatif. Exemple: C'est si bon de sentir qqn près de soi.
TELLEMENT. Signifie qu'une qualité ou qu'une action sont portées à un degré tel, que celui-ci implique une conséquence.
Dans notre texte "si" semble plus adéquat car il fait référence à l'extrême jeunesse de la narratrice.
Oui, "répéter" au lieu de "dire" car nous avons "dos o tres veces".
****
—Tu es si jeune… — répéta-t-elle deux ou trois fois.
Ses yeux en amande et son sourire ivre m’invitèrent dans un bar pas loin de là avec deux amis à elle.
—Tu es si jeune… – répéta-t-elle deux ou trois fois.
Ses yeux en amande et son sourire ivre m’invitèrent dans un bar pas loin de là avec deux amis à elle.
« pas loin de là » ne va pas… C'est « non loin de là ».
Autant pour moi ! J'ai oublié cette petite correction :)
—Tu es si jeune… – répéta-t-elle deux ou trois fois.
Ses yeux en amande et son sourire ivre m’invitèrent dans un bar non loin de là avec deux amis à elle.
Enregistrer un commentaire