Patricio destapó una botella de cogñac y esperaron la hora del almuerzo.
Traduction temporaire :
Patricio déboucha une bouteille de cognac et ils attendirent l'heure du déjeuner.
Patricio déboucha une bouteille de cognac et ils attendirent l'heure du déjeuner.
4 commentaires:
Patricio débouchât une bouteille de cognac et ils attendirent l'heure du déjeuner.
Patricio débouchât [grammaire !!!!!!! Pas d'accent circonflexe au passé simple 3e personne du singulier…] une bouteille de cognac et ils attendirent l'heure du déjeuner.
Patricio déboucha une bouteille de cognac et ils attendirent l'heure du déjeuner.
Patricio déboucha une bouteille de cognac et ils attendirent l'heure du déjeuner.
OK.
Enregistrer un commentaire