Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
- Monstre - fut entendu de l'autre côté du parc.
- [cheville : « Espèce de » ?] Monstre - fut entendu [très mal dit] de l'autre côté du parc.
- Espèce de monstre - on entendit de l'autre côté du parc.
- Espèce de monstre - on entendit [inversez les deux] de l'autre côté du parc.
- Espèce de monstre - entendit-on de l'autre côté du parc.Bon à savoir, je pensais qu'on inversait que pour les phrases interrogatives !
- Espèce de monstre - entendit-on de l'autre côté du parc.OK.
Enregistrer un commentaire
6 commentaires:
- Monstre - fut entendu de l'autre côté du parc.
- [cheville : « Espèce de » ?] Monstre - fut entendu [très mal dit] de l'autre côté du parc.
- Espèce de monstre - on entendit de l'autre côté du parc.
- Espèce de monstre - on entendit [inversez les deux] de l'autre côté du parc.
- Espèce de monstre - entendit-on de l'autre côté du parc.
Bon à savoir, je pensais qu'on inversait que pour les phrases interrogatives !
- Espèce de monstre - entendit-on de l'autre côté du parc.
OK.
Enregistrer un commentaire