Je vous confirme qu'il y a bien atelier de traduction collective jeudi matin, de 9h30 à 11h30.
Eu égard au fait que nous ignorons combien de temps durera le blocage en cours de l'UFR, nous ne pouvons nous permettre de suspendre nos activités trop longtemps. Par-delà la question personnelle de l'engagement de chacun vis-à-vis du mouvement de protestation, je classe pour ma part le M2 Pro dans la même catégorie que les concours, CAPES et agrégation : pour vous, décrocher un diplôme à la fin de l'année est finalement secondaire… C'est un premier pas, rien de plus. Le plus important, en effet, est que la formation reçue soit suffisamment étendue et solide pour vous apporter les armes vous permettant de faire vos preuves auprès d'un éditeur. Réussir un test de traduction est crucial, sous peine de ne jamais percer dans ce milieu, très fermé… vous en avez fait l'expérience pour obtenir votre stage (où vous n'êtes même pas rémunérés). Raison pour laquelle je fais le choix de maintenir le cours. J'espère que vous serez nombreux…
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire