Il me tarde pour ma part de lire in extenso et en bilingue les aventures d'Ignacio sur lesquelles nous avons planché pendant quelques séances d'atelier tutoré !
Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
jeudi 3 septembre 2009
Une information, par Jacqueline
Le Magazine Littéraire dans son édition de septembre consacre toute une colonne à "Ulysse à Bogota", autrement dit "Un mal sans remède", le livre d'Antonio Caballero traduit par notre tuteur Jean-Marie Saint-Lu, en concluant que ce livre 'est assurément l'une des belles découvertes de cette rentrée littéraire"; Le Nouvel Observateur, n° 2336 du 20 août, indique également à propos de cet ouvrage qu'il est "une perle rare publiée en 1984 dans son pays d'origine et bizarrement passée inaperçue auprès des éditeurs sauf de Belfond qui le publie aujourd'hui".
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire