jeudi 16 février 2012

Les Étoiles filantes – phrase 123

Eficaz,  como una máquina, acabó con los soldados que habían sobrevivido a la granada. 

Traduction temporaire :
Efficace telle une machine, il acheva les soldats qui avaient survécu à l'explosion de la grenade.

5 commentaires:

Elena a dit…

Efficace, tel une machine, il acheva les soldats qui avaient survécu à la grenade.

Tradabordo a dit…

Eficaz, como una máquina, acabó con los soldados que habían sobrevivido a la granada.

1) Pas besoin de virgule après « efficace »
2) Attention à la grammaire : « TEL » s'accorde avec ce qui suit = TELLE ici.
3) à l'explosion de la grenade… sinon, c'est bizarre.

Efficace telle une machine, il acheva les soldats qui avaient survécu à l'explosion de la grenade.

OK ?

Elena a dit…

Oui, très bien. J'ai eu un petit doute pour "telle"... Douter c'est déjà bien...

Tradabordo a dit…

En cas de doute, vérifie… Je sais que c'est un peu un esclavage – mais ça évite des erreurs (je te parle en connaissance de cause).

Elena a dit…

Oui, c'est vrai. Mais parfois le doute porte sur des choses qui, pour moi, ne sont pas faciles à vérifier. Je ne parle pas de ce cas précis.