—Le pido disculpas. Sé que no debí quedarme con su correspondencia.
Traduction temporaire :
— Je vous présente mes excuses. Je n'aurais pas dû garder votre correspondance.
— Je vous présente mes excuses. Je n'aurais pas dû garder votre correspondance.
4 commentaires:
— Je vous présente toutes mes excuses. Je n'aurais pas dû garder votre courrier.
1) « toutes » est-il nécessaire ? Tu sais que c'est le genre de mot dont on a souvent besoin.
2) Pourquoi pas « correspondance » ?
— Je vous présente mes excuses. Je n'aurais pas dû garder votre correspondance.
— Je vous présente mes excuses. Je n'aurais pas dû garder votre correspondance.
OK.
Enregistrer un commentaire