vendredi 7 septembre 2012

Les Météores – phrase 66

Ella lo único que quería era bañarse en el mar, pero los señores de seguridad ni siquiera la dejaron mojarse los pies.

Traduction temporaire :
Elle, tout ce qu'elle voulait, c'était pouvoir se baigner dans la mer ; or les hommes de la sécurité ne l'autorisèrent même pas à tremper ses pieds.

7 commentaires:

Elena a dit…

Elle, tout ce qu'elle voulait, c'était de pouvoir se baigner dans la mer, mais les messieurs de la sécurité ne l'autorisèrent même pas à se mouiller les pieds.

Elena a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
Tradabordo a dit…

« c'était de pouvoir se baigner dans la mer, » ; supprime le « de ».

« messieurs » ou « hommes » ; je suis partagée…

« mouiller » ou « tremper » ?

Elena a dit…

Elle, tout ce qu'elle voulait, c'était pouvoir se baigner dans la mer, mais les hommes de la sécurité ne l'autorisèrent même pas à se tremper les pieds.

J'avais pensé à "les gars", mais je crois que c'est un tantinet familier...

Tradabordo a dit…

Non, pour le coup, les gars est complètement décalé…

Elle, tout ce qu'elle voulait, c'était pouvoir se baigner dans la mer, mais les hommes de la sécurité ne l'autorisèrent même pas à se tremper les pieds.

Propo de mini-changement :

Elle, tout ce qu'elle voulait, c'était pouvoir se baigner dans la mer ; or les hommes de la sécurité ne l'autorisèrent même pas à tremper ses pieds.

OK ?

Tradabordo a dit…

Émilie ?

Emilie a dit…

Elle, tout ce qu'elle voulait, c'était pouvoir se baigner dans la mer ; or les hommes de la sécurité ne l'autorisèrent même pas à tremper ses pieds.

OK.