Montamos todo un espectáculo: mientras Lucía posaba con la gente, los demás hacíamos bulla con pitos, matracas y tambores improvisados, y nos turnábamos para leer con voz muy seria las frases de los volantes.
Traduction temporaire :
Nous montâmes tout un spectacle : pendant que Lucía prenait la pose avec les gens, nous, nous faisions du chahut avec des sifflets, des crécelles et des tambours improvisés, et nous nous relayons pour lire avec une voix très sérieuse les phrases des dépliants.
Nous montâmes tout un spectacle : pendant que Lucía prenait la pose avec les gens, nous, nous faisions du chahut avec des sifflets, des crécelles et des tambours improvisés, et nous nous relayons pour lire avec une voix très sérieuse les phrases des dépliants.
6 commentaires:
Nous montâmes tout un spectacle : pendant que Lucía prenait la pose avec les gens, nous faisions du bruit avec des sifflets, des crécelles et des tambours improvisés, et nous nous relayons pour lire d'un ton très grave les phrases des dépliants.
J'ai hésité par rapport au PQP. Un autre doute : dans cette traduction nous utilisons souvent "on", je ne sais pas si on peut "mélanger" "on et "nous" dans un même texte...
Nous montâmes tout un spectacle : pendant que Lucía prenait la pose avec les gens, nous faisions du bruit avec des sifflets, des crécelles et des tambours improvisés, et nous nous relayons pour lire d'un ton très grave les phrases des dépliants.
« los demás »
« bulla » ; juste « du bruit » ?
« lire sur »
« ton » ou « voix » ?
« sérieux ».
Nous montâmes tout un spectacle : pendant que Lucía prenait la pose avec les gens, nous, les autres, nous faisions du chahut avec des sifflets, des crécelles et des tambours improvisés, et nous nous relayons pour lire sur une voix très sérieuse les phrases des dépliants.
Quelques légères modifs :
Nous montâmes tout un spectacle : pendant que Lucía prenait la pose avec les gens, nous, nous faisions du chahut avec des sifflets, des crécelles et des tambours improvisés, et nous nous relayons pour lire avec une voix très sérieuse les phrases des dépliants.
OK ?
Oui !
Nous montâmes tout un spectacle : pendant que Lucía prenait la pose avec les gens, nous, nous faisions du chahut avec des sifflets, des crécelles et des tambours improvisés, et nous nous relayons pour lire avec une voix très sérieuse les phrases des dépliants.
Ok.
Enregistrer un commentaire