mercredi 19 septembre 2012

Les Ollantay / 2 – phrases 139-148

- Habla vago - me siento.
Disculpa que no converse mucho pero tengo que terminar de tomar unas notas.
- Oe. Tenemos que hablar.
- ¿ De qué ?
- Pel me llamo y me dijo que esta terminando de mixear la canción…
- Ya era hora.
- ... así que ya podemos hacer el video.
- y quieres pedirle a una amiga de Astrid que lo haga,  no?
- Claro.
- Bien.

Traduction temporaire :
— Alors,  flemmard ? – Je m'assieds. Excuse-moi si je ne parle pas beaucoup, mais je dois finir de prendre des notes.
— Hé ho,  faut qu'on cause.
— De quoi ?
— Pel m'a appelé et m'a dit qu'il terminait le mixage de la chanson…
— Il était temps.
— … On peut donc faire le clip.
— Et tu veux demander à une amie d'Astrid,  c'est ça ?
— Exact.
—OK.

5 commentaires:

Justine a dit…

— Alors, flemmard ? Je m'asseois. Excuse-moi si je ne parle pas beaucoup, mais je dois finir de prendre des notes.
— Hé ho, faut qu'on cause.
— À quel sujet ?
— Pel m'a appelé et m'a dit qu'il était en train de terminer le mixage de la chanson…
— Il était temps
— … On peut donc faire la vidéo.
— Et tu veux demander à une amie d'Astrid qu'elle le fasse, c'est ça ?
— Évidemment.
—OK.

Tradabordo a dit…

L'autre forme de « s'asseoir » + le tiret.

« À quel sujet ? » est complètement inadapté ici.

Pas de « en train ».

« vidéo » ou « clip » ?

« — Et tu veux demander à une amie d'Astrid qu'elle le fasse, c'est ça ? » ; simplifie la construction.

« Évidemment » ; essaie quelque chose de plus naturel.

Justine a dit…

— Alors, flemmard ? – Je m'assieds. Excuse-moi si je ne parle pas beaucoup, mais je dois finir de prendre des notes.
— Hé ho, faut qu'on cause.
— De quoi ?
— Pel m'a appelé et m'a dit qu'il terminait le mixage de la chanson…
— Il était temps
— … On peut donc faire le clip.
— Et tu veux demander à une amie d'Astrid, c'est ça ?
— Exact.
—OK.


Tradabordo a dit…

— Alors, flemmard ? – Je m'assieds. Excuse-moi si je ne parle pas beaucoup, mais je dois finir de prendre des notes.
— Hé ho, faut qu'on cause.
— De quoi ?
— Pel m'a appelé et m'a dit qu'il terminait le mixage de la chanson…
— Il était temps
— … On peut donc faire le clip.
— Et tu veux demander à une amie d'Astrid, c'est ça ?
— Exact.
—OK.

OK.

Émilie ?

Emilie a dit…

— Alors, flemmard ? – Je m'assieds. Excuse-moi si je ne parle pas beaucoup, mais je dois finir de prendre des notes.
— Hé ho, faut qu'on cause.
— De quoi ?
— Pel m'a appelé et m'a dit qu'il terminait le mixage de la chanson…
— Il était temps.
— … On peut donc faire le clip.
— Et tu veux demander à une amie d'Astrid, c'est ça ?
— Exact.
—OK.

OK.