jeudi 6 septembre 2012

Les Pachacamac – phrase 143

Pero el motocarrista también tenía su parte en ese juego malintencionado del verdulero.

Traduction temporaire :
Mais le conducteur, lui aussi, jouait un rôle dans ce jeu malintentionné du primeur.

5 commentaires:

perrine a dit…

Mais l’automobiliste lui aussi avait son rôle dans ce jeu malintentionné du primeur.

Tradabordo a dit…

« automobiliste » ou « conducteur » ?

« lui aussi » entre virgules ?

« avait » ou « tenait » ou « jouait » un rôle ?

« malintentionné » n'est pas très bien.

perrine a dit…

OK pour "conducteur.

OK pour l'entre virgule.

"jouait un rôle".

Je trouve que pour transmettre l'idée sde quelqu'un qui a de mauvaises intentions, "malintentionné" est le plus proche du sens...

Mais le conducteur, lui aussi, jouait un rôle dans ce jeu malintentionné du primeur.



Tradabordo a dit…

Mais le conducteur, lui aussi, jouait un rôle dans ce jeu malintentionné du primeur.

OK.

Justine ?

Justine a dit…

Mais le conducteur, lui aussi, jouait un rôle dans ce jeu malintentionné du primeur.

OK.