lundi 1 octobre 2012

Les Météores – phrases 210-211

Los peregrinos cuelgan entonces los exvotos en las paredes de la capilla. Algunos los adornan con cintas o con flores secas, otros incluso rezan algo antes de retirarse.

Traduction temporaire :
Les pèlerins accrochent alors leurs ex-votos sur les murs de la chapelle. Certains les décorent avec des rubans ou avec des fleurs séchées, d'autres vont jusqu'à prier un peu avant de s'en aller.

5 commentaires:

Elena a dit…

Les pèlerins accrochent alors les ex-votos aux murs de la chapelle. Certains les décorent avec des rubans ou avec des fleurs séchées, d'autres vont jusqu'à prier un peu avant de sortir.

Tradabordo a dit…

LEURS.

« sur les ».

« avant de s'en aller ».

Elena a dit…

Les pèlerins accrochent alors leurs ex-votos sur les murs de la chapelle. Certains les décorent avec des rubans ou avec des fleurs séchées, d'autres vont jusqu'à prier un peu avant de s'en aller.

Tradabordo a dit…

Les pèlerins accrochent alors leurs ex-votos sur les murs de la chapelle. Certains les décorent avec des rubans ou avec des fleurs séchées, d'autres vont jusqu'à prier un peu avant de s'en aller.

OK.

Émilie ?

Emilie a dit…

Les pèlerins accrochent alors leurs ex-votos sur les murs de la chapelle. Certains les décorent avec des rubans ou avec des fleurs séchées, d'autres vont jusqu'à prier un peu avant de s'en aller.

OK.