Se paró frente a mí, me contempló unos segundos, esbozando la sonrisa que ya le conocía, y luego me besó.
Traduction temporaire :
Elle s’arrêta devant moi, m’observa quelques secondes, avec sur les lèvres l'ébauche de ce sourire que je lui connaissais si bien, puis elle m’embrassa.
Elle s’arrêta devant moi, m’observa quelques secondes, avec sur les lèvres l'ébauche de ce sourire que je lui connaissais si bien, puis elle m’embrassa.
4 commentaires:
Elle s’arrêta face à moi, m’observa quelques secondes tout en esquissant ce sourire que je lui connaissais si bien, puis elle m’embrassa.
Elle s’arrêta face [ou « devant » ?] à moi, m’observa quelques secondes tout en esquissant ce sourire [ou « , avec sur les lèvres l'ébauche de ce sourire » ?] que je lui connaissais si bien, puis elle m’embrassa.
Elle s’arrêta devant moi, m’observa quelques secondes, avec sur les lèvres l'ébauche de ce sourire que je lui connaissais si bien, puis elle m’embrassa.
Elle s’arrêta devant moi, m’observa quelques secondes, avec sur les lèvres l'ébauche de ce sourire que je lui connaissais si bien, puis elle m’embrassa.
OK.
Enregistrer un commentaire