Por supuesto, Fireman no tiene amigos. Porque ellos siempre van a comentarte (dice comentarte,una deformación del trabajo). Fireman tampoco tiene citas (citas, como la televisión: otra deformación del encierro).
Traduction temporaire :
Bien sûr, Fireman n'a pas d'amis. Parce qu'il te commenteront toujours (il dit te commenter – une déformation professionnelle). Fireman n'a pas non plus de rendez-vous (rendez-vous, comme à la télévision – autre déformation, liée à l'enfermement celle-là).
Bien sûr, Fireman n'a pas d'amis. Parce qu'il te commenteront toujours (il dit te commenter – une déformation professionnelle). Fireman n'a pas non plus de rendez-vous (rendez-vous, comme à la télévision – autre déformation, liée à l'enfermement celle-là).
10 commentaires:
Bien sûr, Fireman n'a pas d'amis. Parce qu'il te commenteront toujours (il emploie te commenter, déformation professionnelle). Fireman n'a pas non plus de rendez-vous(rendez-vous, comme la télévision : autre déformation liée à l'enfermement).
Pourrait-on s'eloigner de la V.O. et dire « ses seulS rendez-vous, la télévision » ?
Bien sûr [ou « Il va de soi que » ? Je te laisse trancher… Choisis vraiment ce qui te semble le mieux dans ta phrase et dans le ton du texte ; n'oublie pas que moi, à la différence de vois, j'avance en aveugle dans vos histoires… sans surplomb], Fireman n'a pas d'amis. Parce qu'il te commenteront toujours (il emploie [mal dit pour enchaîner avec la suite] te commenter, [« una » ?] déformation professionnelle). Fireman n'a pas non plus de rendez-vous [manque l'espace ici ; relis-toi](rendez-vous [je pense que ces termes-là, tu devrais les mettre en italique], comme la télévision : autre déformation [ajoute une virgule] liée à l'enfermement [cheville : « celle-là »]).
Bien sûr, Fireman n'a pas d'amis. Parce qu'il te commenteront toujours (il invente le verbe te commenter, une déformation professionnelle). Fireman n'a pas non plus de rendez-vous (rendez-vous, comme la télévision : autre déformation, liée à l'enfermement celle-là).
Ok pour l'italique.
Bien sûr, Fireman n'a pas d'amis. Parce qu'il te commenteront toujours (il invente [non, justement… puisqu'on dit que c'est un déformation professionnelle…] le verbe te commenter, [tiret ?] une déformation professionnelle). Fireman n'a pas non plus de rendez-vous (rendez-vous, comme [cheville « à » ?] la télévision : autre déformation, liée à l'enfermement celle-là).
Pour la parenthése est-ce qu'on dit « comme à la télévision » ou « ses seuls rendez-vous : la télévision », étant donné qu'il ne sort pas…) ?
Bien sûr, Fireman n'a pas d'amis. Parce qu'il te commenteront toujours (il parle de te commenter – une déformation professionnelle). Fireman n'a pas non plus de rendez-vous (rendez-vous, comme à la télévision : autre déformation, liée à l'enfermement celle-là).
Pour la parenthése est-ce qu'on dit « comme à la télévision » ou « ses seuls rendez-vous : la télévision », étant donné qu'il ne sort pas…) ?
C'est-à-dire que là, c'est un pb d'interprétation dela V.O.
1) Ce que tu comprends : ses seuls rv sont avec la télé
2) Ce que je comprends : il utilise le mot « RV », comme à la télé…
Réfléchis…
Bien sûr, Fireman n'a pas d'amis. Parce qu'il te commenteront toujours (il parle de te commenter – une déformation professionnelle). Fireman n'a pas non plus de rendez-vous (rendez-vous, comme à la télévision : autre déformation, liée à l'enfermement celle-là).
Bien sûr, Fireman n'a pas d'amis. Parce qu'il te commenteront toujours (il parle de [ou « dit »] te commenter – une déformation professionnelle). Fireman n'a pas non plus de rendez-vous (rendez-vous, comme à la télévision : [non, pas deux points] autre déformation, liée à l'enfermement celle-là).
Bien sûr, Fireman n'a pas d'amis. Parce qu'il te commenteront toujours (il dit te commenter – une déformation professionnelle). Fireman n'a pas non plus de rendez-vous (rendez-vous, comme à la télévision – autre déformation, liée à l'enfermement celle-là).
Bien sûr, Fireman n'a pas d'amis. Parce qu'il te commenteront toujours (il dit te commenter – une déformation professionnelle). Fireman n'a pas non plus de rendez-vous (rendez-vous, comme à la télévision – autre déformation, liée à l'enfermement celle-là).
OK.
Enregistrer un commentaire