La calidad de servicio ya había descendido visiblemente por lo menos dos años antes, pero luego de ese decreto mucho más.
Traduction temporaire :
La qualité du service avait commencé à visiblement se dégrader depuis au moins deux ans ; mais après ledit décret, ç'avait été de mal en pis.
La qualité du service avait commencé à visiblement se dégrader depuis au moins deux ans ; mais après ledit décret, ç'avait été de mal en pis.
6 commentaires:
La qualité du service avait déjà baissé visiblement, au moins depuis deux ans, mais suite au dit décret, beaucoup plus.
La qualité du service avait déjà baissé [passe par « se dégrader »] visiblement [inverse], [non, pas la virgule] au moins depuis deux ans [et le « antes »], mais suite au dit [orthographe] décret, beaucoup plus [« ç'avait été de mal en pis »].
La qualité du service s'était déjà visiblement dégradée au moins deux ans plus tôt, mais suite au-dit décret, ç'avait été de mal en pis.
La qualité du service s'était déjà visiblement dégradée au moins deux ans plus tôt, mais suite au-dit décret, ç'avait été de mal en pis.
Je te propose :
La qualité du service avait commencé a visiblement se dégrader depuis au moins deux ans ; mais après ledit décret, ç'avait été de mal en pis.
La qualité du service avait commencé à visiblement se dégrader depuis au moins deux ans ; mais après ledit décret, ç'avait été de mal en pis.
OK
Il faudrait la valider...
Enregistrer un commentaire