Si por ellos fuera, nos dejarían diez horas esperando. Deben cumplir con exactitud sus compromisos. ¿Entiendes lo que digo?
Traduction temporaire :
Si ça ne tenait qu'à eux, ils nous laisseraient patienter pendant dix heures. Ils doivent tenir leurs engagements scrupuleusement. Tu comprends ce que je dis ?
Si ça ne tenait qu'à eux, ils nous laisseraient patienter pendant dix heures. Ils doivent tenir leurs engagements scrupuleusement. Tu comprends ce que je dis ?
13 commentaires:
Si ça ne tenait qu'à eux, ils nous laisseraient patienter dix heures durant. Ils doivent tenir avec exactitude leurs engagements. Tu comprends ce que je dis ?
« durant » ne va pas ici… Question de ton. Soit tu n'ajoutes rien, soit tu proposes autre chose…
« Ils doivent tenir avec exactitude leurs engagements. » ; manque de naturel en français.
Si ça ne tenait qu'à eux, ils nous laisseraient patienter pendant dix heures. Ils ont des impératifs à respecter en temps et en heure. Tu comprend ce que je dis?
Rétablis l'espace avant le point d'interrogation.
Si ça ne tenait qu'à eux, ils nous laisseraient patienter pendant dix heures. Ils ont des impératifs à respecter en temps et en heure. Tu comprend ce que je dis ?
Si ça ne tenait qu'à eux, ils nous laisseraient patienter pendant dix heures. Ils ont des impératifs à respecter en temps et en heure. Tu comprend ce que je dis ?
« dix heures » + « en temps et en heures » ; pb de répétition et il doit y avoir mieux pour « con exactitud ».
Si ça ne tenait qu'à eux, ils nous laisseraient patienter pendant dix heures. Ils doivent tenir leurs engagements tout en étant ponctuels. Tu comprends ce que je dis ?
Si ça ne tenait qu'à eux, ils nous laisseraient patienter pendant dix heures. Ils doivent tenir leurs engagements tout en étant ponctuels. Tu comprends ce que je dis ?
Et avec « scrupuleusement » ?
Si ça ne tenait qu'à eux, ils nous laisseraient patienter pendant dix heures. Ils doivent tenir leurs engagements scrupuleusement. Tu comprends ce que je dis ?
Oui, c'est pas mal.
Peut-être comme ceci :
Si ça ne tenait qu'à eux, ils nous laisseraient patienter pendant dix heures. Ils doivent faire face à leurs obligations ponctuellement. Tu comprends ce que je dis ?
Elena,
Que penses-tu de ma proposition, « scrupuleusement » ?
Pardon, nos commentaires se sont croisés, le temps que mon cerveau mouline !
Si ça ne tenait qu'à eux, ils nous laisseraient patienter pendant dix heures. Ils doivent tenir leurs engagements scrupuleusement. Tu comprends ce que je dis ?
je trouve ça bien !
OK pour moi aussi.
Enregistrer un commentaire