dimanche 2 septembre 2012

Les Météores – phrase 48

Mi familia administraba una de las tiendas de artículos religiosos en la calle del frente de la catedral.

Traduction temporaire :
Ma famille tenait une des boutiques d’articles religieux dans la rue en face de la cathédrale.

6 commentaires:

Elena a dit…

Il me semble que c'est la phrase des "Lunes"...

Tradabordo a dit…

Oh zut…

Tradabordo a dit…

C'est rétabli !

Elena a dit…

Ma famille gérait l'une des boutiques d'articles religieux dans la rue face à la cathédrale.

ou "tenait"...

Emilie a dit…

Ma famille tenait une des boutiques d’articles religieux dans la rue en face de la cathédrale.

Je pensais aussi à "bondieuseries" pour boutiques etc, mais c'est peut-être trop connoté...

Tradabordo a dit…

Oui, c'est clairement péjoratif…