Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Nous faisions cela pour les pourboires que nous donnaient les touristes.
OK
Pour éviter de répéter "donnaient", donc:Nous faisions cela pour les pourboires que nous offraient les touristes.
Je ne suis pas certaine que ça fonctionne avec « offrir ».Je te propose : Nous faisions cela pour les pourboires qu'on recevait des touristes.OK ?
OK alors:Nous faisions cela pour les pourboires qu'on recevait des touristes.
Nos commentaires se sont croisés ;-)OK… nous sommes d'accord.
Enregistrer un commentaire
6 commentaires:
Nous faisions cela pour les pourboires que nous donnaient les touristes.
OK
Pour éviter de répéter "donnaient", donc:
Nous faisions cela pour les pourboires que nous offraient les touristes.
Je ne suis pas certaine que ça fonctionne avec « offrir ».
Je te propose :
Nous faisions cela pour les pourboires qu'on recevait des touristes.
OK ?
OK alors:
Nous faisions cela pour les pourboires qu'on recevait des touristes.
Nos commentaires se sont croisés ;-)
OK… nous sommes d'accord.
Enregistrer un commentaire