Lucía era tan bonita que alguna vez usaron una foto suya para la publicidad.
Traduction temporaire :
Lucía était si jolie qu’un jour, on avait utilisé une photo d’elle pour la publicité.
Lucía était si jolie qu’un jour, on avait utilisé une photo d’elle pour la publicité.
5 commentaires:
Lucía était si jolie qu’un jour, on avait utilisé une photo d’elle pour la publicité.
OK.
Elena ?
Je suis d'accord, j'ai juste une petite question : "tellement belle" serait trop soigné ?
« bonita », c'est plutôt « jolie » – surtout pour une fillette, non ?
Oui, je pense que tu as raison, c'est mieux pour une fillette, merci !
Enregistrer un commentaire