vendredi 7 septembre 2012

Les Ollantay / 2 – phrase 79

El autor aquí parafrasea claramente las Coplas inéditas del joven Werther (Autor desconocido, primer libro, capitulo 13, canto séptimo, versos del 101 al 108, Bradenburgo, circa 1870).

Traduction temporaire :
L’auteur paraphrase ici clairement les Poèmes inédits du jeune Werther (Auteur inconnu, livre premier, chapitre 13, septième chant, vers 101 à 108, Brandebourg, vers 1870).

7 commentaires:

Emilie a dit…

L’auteur paraphrase ici clairement les Strophes inédites du jeune Werther (Auteur inconnu, livre premier, chapitre 13, septième chant, vers 101 à 108, Brandebourg, vers 1870).

Je ne suis pas sûre pour "Strophes"...

Tradabordo a dit…

Que trouves-tu pour « copla » ; dans les dicos de trad et dans l'unilingue ?

J'imagine qu'il y a un truc avec Goethe / Werther, etc.

Emilie a dit…

DRAE:

1. f. Combinación métrica o estrofa.
2. f. Composición poética que consta solo de una cuarteta de romance, de una seguidilla, de una redondilla o de otras combinaciones breves, y por lo común sirve de letra en las canciones populares.
3. f. pareja (‖ conjunto de dos personas o cosas que tienen alguna semejanza).
4. f. pl. coloq. versos.
5. f. pl. Cuentos, habladurías, impertinencias, evasivas.

Oui...

Tradabordo a dit…

Ok pour la déf.

Et que donne les recherches sur Werther ?

Emilie a dit…

Je ne trouve rien qui semble correspondre a ces "coplas"...
Si l'auteur invente un titre d'oeuvre, peut-être que "vers" ou "poèmes" sont plus adaptés.

L’auteur paraphrase ici clairement les Poèmes inédits du jeune Werther (Auteur inconnu, livre premier, chapitre 13, septième chant, vers 101 à 108, Brandebourg, vers 1870).

Tradabordo a dit…

L’auteur paraphrase ici clairement les Poèmes inédits du jeune Werther (Auteur inconnu, livre premier, chapitre 13, septième chant, vers 101 à 108, Brandebourg, vers 1870).

OK.

Justine ?

Justine a dit…

L’auteur paraphrase ici clairement les Poèmes inédits du jeune Werther (Auteur inconnu, livre premier, chapitre 13, septième chant, vers 101 à 108, Brandebourg, vers 1870).

OK.