Su pupila preguntona y SU amable juego de voces, me aceleraron el pulso antes congelado, impidiendo a, mis dedos sostener el cigarrillo.
Traduction temporaire :
Sa pupille inquisitrice et son aimable jeu de voix accélérèrent mon pouls, jusque-là congelé et qui empêchait mes doigts de tenir correctement ma cigarette.
Sa pupille inquisitrice et son aimable jeu de voix accélérèrent mon pouls, jusque-là congelé et qui empêchait mes doigts de tenir correctement ma cigarette.
5 commentaires:
Sa pupille inquisitrice et son aimable jeu de voix accélérèrent mon pouls, auparavant congelé, empêchant mes doigts de bien tenir la cigarette.
Sa pupille inquisitrice et son aimable jeu de voix accélérèrent mon pouls, auparavant congelé, empêchant mes doigts de bien tenir la cigarette.
« jusque-là » à la place de « auparavant ».
Qu'est-ce qui empêche que le personnage tienne sa cigarette ?
Je pense que ce qui empêche le personnage de tenir sa cigarette c'est son pouls accéléré à cause du flirt entre elle et Soo Jin.
Je n'ai pas l'impression qu'il faille le préciser, le lecteur peut aisément comprendre cette relation de cause à effet, non?
****
Sa pupille inquisitrice et son aimable jeu de voix accélérèrent mon pouls, jusque-là congelé, empêchant mes doigts de bien tenir la cigarette.
Sa pupille inquisitrice et son aimable jeu de voix accélérèrent mon pouls, jusque-là congelé, empêchant mes doigts de bien tenir la cigarette.
Dans ce cas, je te propose :
Sa pupille inquisitrice et son aimable jeu de voix accélérèrent mon pouls, jusque-là congelé et qui empêchait mes doigts de tenir correctement ma cigarette.
OK ?
Sa pupille inquisitrice et son aimable jeu de voix accélérèrent mon pouls, jusque-là congelé et qui empêchait mes doigts de tenir correctement ma cigarette.
OK. :)
Enregistrer un commentaire