Después de haber evaluado mi candidatura, me habían convocado a una entrevista que determinaría si me daban el cargo o no.
Traduction temporaire :
Après avoir étudié ma candidature, on m'avait convoqué à un entretien, dont l'issue déterminerait si on me donnait le poste ou pas.
Après avoir étudié ma candidature, on m'avait convoqué à un entretien, dont l'issue déterminerait si on me donnait le poste ou pas.
8 commentaires:
Après avoir évalué ma candidature, ils m’avaient convoqué à un entretien qui déterminerait s’ils me donnaient le poste ou pas.
Après avoir étudié ma candidature, ils m’avaient convoqué à un entretien qui déterminerait s’ils me donnaient le poste ou pas.
« ils » ou « on » ?
« à » ou « pour » ?
« dont l'issue déterminerait »…
Après avoir étudié ma candidature, on m'avait convoqué à un entretien dont l'issue déterminerait s’ils me donnaient le poste ou pas.
Après avoir étudié ma candidature, on m'avait convoqué à un entretien dont l'issue déterminerait s’ils me donnaient le poste ou pas.
1) Virgule avant « dont ».
2) Pour la fin de la phrase = qui « ils » ?????
Après avoir étudié ma candidature, on m'avait convoqué à un entretien, dont l'issue déterminerait si on me donnait le poste ou pas.
Après avoir étudié ma candidature, on m'avait convoqué à un entretien, dont l'issue déterminerait si on me donnait le poste ou pas.
OK.
Validation d'une autre Lituma, svp.
Après avoir étudié ma candidature, on m'avait convoqué à un entretien, dont l'issue déterminerait si on me donnait le poste ou pas.
OK.
Enregistrer un commentaire